Ugo
Group: Members
Posts: 5495
Joined: April 2000 |
|
Posted: Feb. 05 2010, 08:05 |
|
@ Caveman: Of course the whole album is Pekka Pohjola's, as he wrote and arranged all of it. My point is that the European releases not only messed with the title, but also with the artist credits. To show this, I was going to upload some of the various covers, but manintherain preceded me, so thanks a lot. I agree with you on the original Finnish design being better than all other ones [the "Keeso" are most probably those alien-like, pink-caped creatures - the one holding the scroll being obviously the mathematician!]... the one with the flying coffee cup looks too surreal to me, the others (including the re-release's cover, which, for God-knows-what reason, omits the surname Pohjola) are just plain stupid. I don't think I'm going to buy the re-release, as the CD I have (a 2002 Finnish release on the Love Records label) is already digitally remastered, 24-bit, by a Finnish guy whose name I won't bother writing down. It can't sound any better than that, can you?
Skuggornas Tjuvstart is not Finnish, but Swedish - that's the Swedish release, and the title means "Shadows' false start" - track 5. By the way, a couple of translations make little sense to me: track 1, "The Perceived Journey Lantern" (??) and track 2, "Hands Straighten the Water" (???). I guess it would take some native Finnish speaker - are there any here inside tubular.net? - to figure out the exact meanings, and even if we found them out we can't be sure if they were what Pekka meant: the title track itself is not standard Finnish but (according to my friend) some kind of slang.
-------------- Ugo C. - a devoted Amarokian
|